ترجمه متن ترانه بورای Aşk Mı Lazım

Aşk Mı Lazım
Buray (2016)
ترجمه.متن.ترانه

Bir gelsen diyorum
میگم اگر بشه بیای

Beni çekip alsan çıkmazlardan
منو از بن بست ها دربیاری

Hiç bir şartım yok
هیچ گونه شرطی ندارم

Sadece tutsan kollarımdan
فقط اگه دستامو بگیری!!

Yar, yine çık yoluma
ای یار! باز هم سر راهم قرار بگیر

Aldın aklınla
با عقلت گرفتی (هوش از سرم رو)

Dile benden sen ne istersen
بخواه از من، تو هر چه میخواهی

Bir ömür varım ben
یک عمر هستم من
————-
(Bir ben) yaşıyorum sensizliğin zorluğunu
زندگی می کنم با سختی نبودنت

Bir şey duydunmu?
چیزی شنیدی؟

Fark ettin mi yokluğumu yar
متوجه شدی نبودنم رو ای یار؟

Yine çık yoluma
باز هم سر راهم قرار بگیر

Aldın aklınla
با عقلت گرفتی (هوش رو از سرم)

Dile benden sen ne istersen
بخواه از من، تو هرچه میخواهی

Bir ömür hazırım
یک عمر حاضرم
———–
Aşk mı lazım , Dert mi lazım
آیا عشق لازمه؟ آیا درد لازمه؟

Söyle sevdiğim bize ne lazım
بگو عشقم برای ما چی لازمه؟

Ayran içtik, Ayrı düştük
دوغ خوردیم، جدا افتادیم

Gülmek istedi şu kara bahtım
خواست بخنده این بخت سیاهم

Yar, beni özletme Hadi artık,
ای یار! مرا دلتنگ نکن بجنب دیگه،

aşk yolun küçüçük , Sevda meleğim
راه عشقت کوچیکه فرشته ی عشقم

لـغـات مهم آهـنگ رو یـاد بگیرید ???

?Çıkmaz+lar [چیکمازلار]
?بن بست ها
?Şart+ım [شارتیم]
?شرط+م
?Sadece [سادِجه]
?فقط
?Kol+lar+ım [کُلّاریم]
?بازو+وان+م
?Yine [یینه]
?باز، دوباره
?Akl+ın+la [آکلینلا]
?با عقل+ت
?Dile [دیله]
?بخواه
?Ömür [عُمور]
?عمر
?Zorluk [زُرلوک]
?سختی
?Hazır+ım [حاضیریم]
?حاضر+م
?Ayran [آیران]
?دوغ
?Ayrı [آیری]
?جدا
?Gülmek [گولمِک]
?خندیدن
?Hadi [هادی]
?بجنب
?Küçücük [کوچوجوک]
?کوچک

پیوست به گفتگو

مقایسه ملک ها

مقایسه